Langston Hughes
Caros,
James Langston Hughes (1902-1967), o mais expressivo poeta
negro americano, transportou para a poesia os ritmos e a cadência da música de
seu povo, notadamente o blues.
Prolífico, escreveu 16 livros de poesia, 3 de contos, além de documentários,
peças teatrais, poesia para crianças, programas de rádio e TV e artigos
para revistas e jornais.
"O Negro Fala Sobre Rios" (The Negro Speaks of Rivers) é
talvez seu poema mais famoso. Nesse texto ele considera a história das comunidades negras
desde o Oriente bíblico e a África até a diáspora na América.
Há um CD no qual Hughes recita esse poema e conta em que circunstância o
escreveu. Ele tinha 18 anos e estava num trem, em viagem para a Cidade do
México, onde o pai morava. O trem cruzou o rio Mississippi ao cair da tarde e
ele começou a pensar sobre a escravidão e o que aquele rio representara para os
negros americanos.
Clique aqui para ouvir Langston Hughes falando sobre
"The Negro Speaks
of Rivers" - 2:09.
Um abraço,
Carlos Machado
|
O negro fala sobre rios
|
Langston Hughes |
|
Tradução: Carlos Machado
Conheço rios:
Conheço rios tão antigos quanto o mundo e mais
[ velhos que o fluxo
de sangue humano
[ nas veias humanas.
Minha alma se tornou profunda como os rios.
Banhei-me no Eufrates quando eram jovens as
[ auroras.
Construí minha cabana junto ao Congo e ele
[ me cantou canções de ninar.
Olhei para o Nilo e acima dele levantei as
[ pirâmides.
Ouvi o canto do Mississippi quando Abe Lincoln
[ desceu até New Orleans e vi seu seio
[ lamacento tornar-se ouro, ao pôr-do-sol.
Conheço rios:
Antigos, cinzentos rios.
Minha alma se tornou profunda como os rios.
THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS
I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older
[ than
the flow of human blood
[ in
human veins.
My soul has grown deep like the rivers.
I bathed in the Euphrates when dawns were
[ young.
I built my hut near the Congo and it lulled me
[to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids
[ above it.
I heard the singing of the Mississippi when
[ Abe Lincoln went
down to New Orleans,
[ and I've seen its
muddy bosom turn all
[ golden in the
sunset.
I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.
My soul has grown deep like the rivers.
|